Skip to content

1#2072

Open
essa01442 wants to merge 77 commits intoprogit:mainfrom
essa01442:main
Open

1#2072
essa01442 wants to merge 77 commits intoprogit:mainfrom
essa01442:main

Conversation

@essa01442
Copy link

@essa01442 essa01442 commented Mar 20, 2026

Changes

Context

google-labs-jules bot and others added 3 commits March 20, 2026 21:08
* Translated `ch01-getting-started.asc` and its sections in `book/01-introduction/sections/`.
* Preserved original English terms, commands, and code blocks.
* Added Arabic translations in parentheses next to technical terms.
* Retained AsciiDoc formatting (cross-references, image tags, code blocks) to ensure PDF build process remains intact.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…05722829430

Translate Chapter 1 (Getting Started) to Arabic
* Translated `ch02-git-basics-chapter.asc` and its sections in `book/02-git-basics/sections/`.
* Preserved original English terms, commands, and code blocks.
* Added Arabic translations in parentheses next to technical terms.
* Retained AsciiDoc formatting (cross-references, image tags, code blocks).

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
Copilot AI review requested due to automatic review settings March 20, 2026 21:45
…05722829430

Translate Chapter 2 to Arabic while retaining English technical terms
Copy link

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This PR replaces the English text in Chapter 1’s “Getting Started” and all included “Introduction” section files with Arabic translations (often keeping English phrases in parentheses), effectively converting the English-source content into Arabic in-place.

Changes:

  • Translated ch01-getting-started.asc chapter intro + summary to Arabic.
  • Translated multiple book/01-introduction/sections/*.asc files (About VC, History, What is Git, Command Line, Installing, First-Time Setup, Help) to Arabic.
  • Updated several section titles to include Arabic text.

Reviewed changes

Copilot reviewed 16 out of 16 changed files in this pull request and generated 8 comments.

Show a summary per file
File Description
ch01-getting-started.asc Converts chapter heading + intro/summary paragraphs from English to Arabic.
book/01-introduction/sections/about-version-control.asc Converts “About Version Control” section content to Arabic.
book/01-introduction/sections/history.asc Converts “A Short History of Git” section content to Arabic.
book/01-introduction/sections/what-is-git.asc Converts “What is Git?” section content to Arabic.
book/01-introduction/sections/command-line.asc Converts “The Command Line” section content to Arabic.
book/01-introduction/sections/installing.asc Converts “Installing Git” section content to Arabic.
book/01-introduction/sections/first-time-setup.asc Converts “First-Time Git Setup” section content to Arabic.
book/01-introduction/sections/help.asc Converts “Getting Help” section content to Arabic and adjusts the code block closing delimiter.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment on lines +2 to +18
=== First-Time Git Setup (إعداد Git لأول مرة)

Now that you have Git on your system, you'll want to do a few things to customize your Git environment.
You should have to do these things only once on any given computer; they'll stick around between upgrades.
You can also change them at any time by running through the commands again.
الآن بعد أن أصبح لديك Git على نظامك، ستحتاج إلى القيام ببعض الأشياء لتخصيص بيئة Git الخاصة بك.
يجب أن تفعل هذه الأشياء مرة واحدة فقط على أي كمبيوتر معين؛ وسوف تستمر بين الترقيات (upgrades).
يمكنك أيضاً تغييرها في أي وقت عن طريق تشغيل الأوامر مرة أخرى.

Git comes with a tool called `git config` that lets you get and set configuration variables that control all aspects of how Git looks and operates.(((git commands, config)))
These variables can be stored in three different places:
يأتي Git مع أداة تسمى `git config` تتيح لك الحصول على متغيرات التكوين (configuration variables) وتعيينها والتي تتحكم في جميع جوانب كيفية ظهور Git وعمله.(((git commands, config)))
يمكن تخزين هذه المتغيرات في ثلاثة أماكن مختلفة:

1. `[path]/etc/gitconfig` file: Contains values applied to every user on the system and all their repositories.
If you pass the option `--system` to `git config`, it reads and writes from this file specifically.
Because this is a system configuration file, you would need administrative or superuser privilege to make changes to it.
2. `~/.gitconfig` or `~/.config/git/config` file: Values specific personally to you, the user.
You can make Git read and write to this file specifically by passing the `--global` option, and this affects _all_ of the repositories you work with on your system.
3. `config` file in the Git directory (that is, `.git/config`) of whatever repository you're currently using: Specific to that single repository.
You can force Git to read from and write to this file with the `--local` option, but that is in fact the default.
Unsurprisingly, you need to be located somewhere in a Git repository for this option to work properly.
1. ملف `[path]/etc/gitconfig`: يحتوي على القيم المطبقة على كل مستخدم على النظام وجميع مستودعاته.
إذا قمت بتمرير الخيار `--system` إلى `git config`، فإنه يقرأ ويكتب من هذا الملف على وجه التحديد.
نظراً لأن هذا ملف تكوين نظام (system configuration file)، فستحتاج إلى امتيازات إدارية (administrative) أو مستخدم متميز (superuser) لإجراء تغييرات عليه.
2. ملف `~/.gitconfig` أو `~/.config/git/config`: قيم خاصة بك شخصياً، أيها المستخدم.
يمكنك جعل Git يقرأ ويكتب في هذا الملف على وجه التحديد عن طريق تمرير الخيار `--global`، وهذا يؤثر على _جميع_ المستودعات التي تعمل معها على نظامك.
3. ملف `config` في دليل Git (أي `.git/config`) لأي مستودع (repository) تستخدمه حالياً: خاص بهذا المستودع الفردي.
يمكنك إجبار Git على القراءة من هذا الملف والكتابة إليه باستخدام الخيار `--local`، ولكن هذا هو في الواقع السلوك الافتراضي.
ليس من المستغرب أنك بحاجة إلى أن تكون موجوداً في مكان ما داخل مستودع Git لكي يعمل هذا الخيار بشكل صحيح.
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This file is being localized into Arabic in the English source repository. According to the project’s translation workflow (TRANSLATING.md), translations should be maintained in the language-specific repository; please move these changes there (or revert them here).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +1 to +8
=== The Command Line (سطر الأوامر)

There are a lot of different ways to use Git.
There are the original command-line tools, and there are many graphical user interfaces of varying capabilities.
For this book, we will be using Git on the command line.
For one, the command line is the only place you can run _all_ Git commands -- most of the GUIs implement only a partial subset of Git functionality for simplicity.
If you know how to run the command-line version, you can probably also figure out how to run the GUI version, while the opposite is not necessarily true.
Also, while your choice of graphical client is a matter of personal taste, _all_ users will have the command-line tools installed and available.
هناك الكثير من الطرق المختلفة لاستخدام Git.
هناك أدوات سطر الأوامر (command-line tools) الأصلية، وهناك العديد من واجهات المستخدم الرسومية (graphical user interfaces) ذات الإمكانيات المتفاوتة.
في هذا الكتاب، سنستخدم Git على سطر الأوامر (command line).
أولاً، سطر الأوامر (command line) هو المكان الوحيد الذي يمكنك فيه تشغيل _جميع_ أوامر Git -- فمعظم واجهات المستخدم الرسومية (GUIs) تنفذ فقط مجموعة فرعية جزئية من وظائف Git للتبسيط.
إذا كنت تعرف كيفية تشغيل إصدار سطر الأوامر (command-line version)، فربما يمكنك أيضاً معرفة كيفية تشغيل إصدار واجهة المستخدم الرسومية (GUI version)، بينما العكس ليس صحيحاً بالضرورة.
أيضاً، في حين أن اختيارك للعميل الرسومي (graphical client) هو مسألة ذوق شخصي، فإن _جميع_ المستخدمين سيكون لديهم أدوات سطر الأوامر (command-line tools) مثبتة ومتاحة.
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This section has been translated into Arabic in-place. The English source repo should remain English; translations are maintained separately per language per TRANSLATING.md. Please move these edits to the Arabic translation repository (or revert here).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +1 to +11
=== About Version Control (حول التحكم في الإصدارات)

(((version control)))
What is "`version control`", and why should you care?
Version control is a system that records changes to a file or set of files over time so that you can recall specific versions later.
For the examples in this book, you will use software source code as the files being version controlled, though in reality you can do this with nearly any type of file on a computer.
ما هو "`version control`" (نظام التحكم في الإصدارات)، ولماذا يجب أن تهتم به؟
Version control (نظام التحكم في الإصدارات) هو نظام يقوم بتسجيل التغييرات على ملف أو مجموعة من الملفات بمرور الوقت بحيث يمكنك استدعاء إصدارات محددة لاحقاً.
بالنسبة للأمثلة في هذا الكتاب، ستستخدم كود المصدر البرمجي (software source code) كملفات يتم التحكم في إصداراتها، على الرغم من أنه في الواقع يمكنك القيام بذلك مع أي نوع من الملفات تقريباً على الكمبيوتر.

If you are a graphic or web designer and want to keep every version of an image or layout (which you would most certainly want to), a Version Control System (VCS) is a very wise thing to use.
It allows you to revert selected files back to a previous state, revert the entire project back to a previous state, compare changes over time, see who last modified something that might be causing a problem, who introduced an issue and when, and more.
Using a VCS also generally means that if you screw things up or lose files, you can easily recover.
In addition, you get all this for very little overhead.
إذا كنت مصمم جرافيك أو ويب وترغب في الاحتفاظ بكل إصدار من صورة أو تخطيط (وهو ما سترغب به بالتأكيد)، فإن استخدام Version Control System (VCS) (نظام التحكم في الإصدارات) هو أمر حكيم جداً.
إنه يتيح لك إعادة الملفات المحددة إلى حالة سابقة (revert)، وإعادة المشروع بأكمله إلى حالة سابقة، ومقارنة التغييرات بمرور الوقت، ومعرفة من قام بتعديل شيء ما قد يتسبب في مشكلة، ومن أدخل مشكلة ومتى، والمزيد.
استخدام VCS (نظام التحكم في الإصدارات) يعني أيضاً بشكل عام أنه إذا أفسدت الأمور أو فقدت ملفات، يمكنك بسهولة الاسترداد (recover).
بالإضافة إلى ذلك، يمكنك الحصول على كل هذا مقابل القليل جداً من العبء الإضافي (overhead).
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This section is being translated into Arabic in the English source repository. The documented process is to maintain translations in per-language repos (see TRANSLATING.md); please move these edits to the Arabic translation repo and keep this repo’s content in English.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +2 to +6
== Getting Started (البداية)

This chapter will be about getting started with Git.
We will begin by explaining some background on version control tools, then move on to how to get Git running on your system and finally how to get it set up to start working with.
At the end of this chapter you should understand why Git is around, why you should use it and you should be all set up to do so.
سيتحدث هذا الفصل عن كيفية البدء مع Git (نظام إدارة الإصدارات).
سنبدأ بشرح بعض الخلفيات عن أدوات Version Control (التحكم في الإصدارات)، ثم ننتقل إلى كيفية تشغيل Git (نظام إدارة الإصدارات) على نظامك وأخيراً كيفية إعداده للبدء في العمل به.
في نهاية هذا الفصل يجب أن تفهم لماذا يوجد Git (نظام إدارة الإصدارات)، ولماذا يجب أن تستخدمه، ويجب أن تكون مستعداً تماماً للقيام بذلك.
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

These changes translate the English book content into Arabic within the main progit/progit2 repository. Per TRANSLATING.md, Arabic translations are maintained in a separate repo (progit2-ar/progit2), and this repo should remain the English source; please move this translation work to the Arabic translation repository (or revert these files here).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +2 to +7
=== What is Git? (ما هو Git؟)

So, what is Git in a nutshell?
This is an important section to absorb, because if you understand what Git is and the fundamentals of how it works, then using Git effectively will probably be much easier for you.
As you learn Git, try to clear your mind of the things you may know about other VCSs, such as CVS, Subversion or Perforce -- doing so will help you avoid subtle confusion when using the tool.
Even though Git's user interface is fairly similar to these other VCSs, Git stores and thinks about information in a very different way, and understanding these differences will help you avoid becoming confused while using it.(((Subversion)))(((Perforce)))
إذن، ما هو Git (نظام إدارة الإصدارات) باختصار؟
هذا قسم مهم يجب استيعابه، لأنك إذا فهمت ما هو Git وأساسيات كيفية عمله، فمن المحتمل أن يكون استخدام Git بشكل فعال أسهل بكثير بالنسبة لك.
أثناء تعلمك لـ Git، حاول تصفية ذهنك من الأشياء التي قد تعرفها عن أنظمة VCS (أنظمة التحكم في الإصدارات) الأخرى، مثل CVS أو Subversion أو Perforce -- القيام بذلك سيساعدك على تجنب الارتباك الدقيق عند استخدام الأداة.
على الرغم من أن واجهة المستخدم الخاصة بـ Git مشابهة تماماً لأنظمة VCS (أنظمة التحكم في الإصدارات) الأخرى، إلا أن Git يقوم بتخزين المعلومات والتفكير فيها بطريقة مختلفة تماماً، وفهم هذه الاختلافات سيساعدك على تجنب الارتباك أثناء استخدامه.(((Subversion)))(((Perforce)))
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This file is being translated into Arabic in-place. The Pro Git project’s process keeps translations in dedicated per-language repositories (see TRANSLATING.md); the English source repo should not receive localized text changes like this. Please contribute these edits to the Arabic translation repo instead (or revert here).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +1 to +5
=== Installing Git (تثبيت Git)

Before you start using Git, you have to make it available on your computer.
Even if it's already installed, it's probably a good idea to update to the latest version.
You can either install it as a package or via another installer, or download the source code and compile it yourself.
قبل أن تبدأ في استخدام Git، يجب عليك جعله متاحاً على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
حتى إذا كان مثبتاً بالفعل، فمن الجيد تحديثه إلى أحدث إصدار.
يمكنك إما تثبيته كحزمة (package) أو عبر أداة تثبيت (installer) أخرى، أو تنزيل الكود المصدري (source code) وتجميعه (compile) بنفسك.
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This change localizes the Installing section into Arabic within the English source repository. Per the project’s translation workflow (TRANSLATING.md), translations should be done in the language-specific repo; please move/rebase these edits there (or revert them in this repo).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +1 to +11
=== A Short History of Git (تاريخ موجز لنظام Git)

As with many great things in life, Git began with a bit of creative destruction and fiery controversy.
كما هو الحال مع العديد من الأشياء العظيمة في الحياة، بدأ Git (نظام إدارة الإصدارات) بقليل من التدمير الإبداعي والجدل الحاد.

The Linux kernel is an open source software project of fairly large scope.(((Linux)))
During the early years of the Linux kernel maintenance (19912002), changes to the software were passed around as patches and archived files.
In 2002, the Linux kernel project began using a proprietary DVCS called BitKeeper.(((BitKeeper)))
يعد نواة لينكس (Linux kernel) مشروع برمجيات مفتوح المصدر (open source) واسع النطاق إلى حد ما.(((Linux)))
خلال السنوات الأولى من صيانة نواة لينكس (Linux kernel maintenance) (1991-2002)، تم تمرير التغييرات على البرنامج في شكل تصحيحات (patches) وملفات مؤرشفة (archived files).
في عام 2002، بدأ مشروع نواة لينكس (Linux kernel project) في استخدام نظام DVCS (نظام تحكم في الإصدارات موزع) مسجل الملكية يسمى BitKeeper.(((BitKeeper)))

In 2005, the relationship between the community that developed the Linux kernel and the commercial company that developed BitKeeper broke down, and the tool's free-of-charge status was revoked.
This prompted the Linux development community (and in particular Linus Torvalds, the creator of Linux) to develop their own tool based on some of the lessons they learned while using BitKeeper.(((Linus Torvalds)))
Some of the goals of the new system were as follows:
في عام 2005، انهارت العلاقة بين المجتمع الذي طور نواة لينكس (Linux kernel) والشركة التجارية التي طورت BitKeeper، وتم إلغاء الحالة المجانية (free-of-charge) للأداة.
دفع هذا مجتمع تطوير لينكس (Linux development community) (وعلى وجه الخصوص Linus Torvalds، منشئ Linux) إلى تطوير أداتهم الخاصة بناءً على بعض الدروس التي تعلموها أثناء استخدام BitKeeper.(((Linus Torvalds)))
كانت بعض أهداف النظام الجديد كما يلي:
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This file content has been translated into Arabic in the English source repository. The project’s documented workflow keeps translations in separate repositories per language; please apply these edits in the Arabic translation repo and keep the English source unchanged here.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines 2 to +24
@@ -10,18 +10,18 @@ $ git <verb> --help
$ man git-<verb>
----

For example, you can get the manpage help for the `git config` command by running this:(((git commands, help)))
على سبيل المثال، يمكنك الحصول على مساعدة صفحة الدليل (manpage help) للأمر `git config` عن طريق تشغيل هذا:(((git commands, help)))

[source,console]
----
$ git help config
----

These commands are nice because you can access them anywhere, even offline.
If the manpages and this book aren't enough and you need in-person help, you can try the `#git`, `#github`, or `#gitlab` channels on the Libera Chat IRC server, which can be found at https://libera.chat/[^].
These channels are regularly filled with hundreds of people who are all very knowledgeable about Git and are often willing to help.(((IRC)))
هذه الأوامر رائعة لأنه يمكنك الوصول إليها في أي مكان، حتى في حالة عدم الاتصال بالإنترنت (offline).
إذا لم تكن صفحات الدليل (manpages) وهذا الكتاب كافية وكنت بحاجة إلى مساعدة شخصية (in-person help)، فيمكنك تجربة قنوات `#git` أو `#github` أو `#gitlab` على خادم Libera Chat IRC، والتي يمكن العثور عليها على https://libera.chat/[^].
تمتلئ هذه القنوات بانتظام بمئات الأشخاص الذين هم جميعاً على دراية كبيرة بـ Git وغالباً ما يكونون مستعدين للمساعدة.(((IRC)))

In addition, if you don't need the full-blown manpage help, but just need a quick refresher on the available options for a Git command, you can ask for the more concise "`help`" output with the `-h` option, as in:
بالإضافة إلى ذلك، إذا كنت لا تحتاج إلى مساعدة صفحة الدليل الشاملة (full-blown manpage help)، ولكنك تحتاج فقط إلى تنشيط سريع للمعلومات (quick refresher) حول الخيارات المتاحة لأمر Git، فيمكنك طلب إخراج "`مساعدة (help)`" أكثر إيجازاً باستخدام الخيار `-h`، كما في:
Copy link

Copilot AI Mar 20, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This file is being translated into Arabic within the English source repository. The Pro Git translation guidance expects Arabic changes to live in the Arabic translation repo, not in progit/progit2; please move these edits there or revert them here.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
google-labs-jules bot and others added 23 commits March 20, 2026 22:12
* Translated `ch03-git-branching.asc` and its sections in `book/03-git-branching/sections/`.
* Preserved original English terms, commands, and code blocks.
* Added Arabic translations in parentheses next to technical terms.
* Retained AsciiDoc formatting (cross-references, image tags, code blocks).

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…05722829430

Translate Chapter 3 to Arabic while retaining English technical terms
- Translated `ch04-git-on-the-server.asc` to Arabic.
- Preserved technical terms and AsciiDoc formatting.
- Updated `status.json` to mark `1-git-server.asc` as 100% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…1049860132150956

Translate Chapter 4 main file to Arabic
- Translated `book/04-git-server/sections/protocols.asc` to Arabic.
- Preserved technical terms and AsciiDoc formatting (including anchor links and index tags).
- Updated `status.json` to mark `protocols.asc` as 100% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…1049860132150956

Translate Chapter 4 protocols section to Arabic
Arabic translation roadmap: Phased plan to complete remaining 72% of Pro Git 2
- Accurately translated `book/04-git-server/sections/protocols.asc` and `book/04-git-server/sections/git-on-a-server.asc` to Arabic.
- Preserved technical terms in parentheses next to Arabic translation.
- Kept AsciiDoc formatting intact, avoiding omissions or hallucinations.
- Updated `status.json` to mark translated files as 100% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…1049860132150956

Translate Chapter 4 git-on-a-server and protocols sections to Arabic
… to Arabic

- Translated `book/04-git-server/sections/generating-ssh-key.asc` and `book/04-git-server/sections/setting-up-server.asc` to Arabic.
- Preserved technical terms in parentheses next to Arabic translation.
- Kept AsciiDoc formatting intact.
- Updated `status.json` to mark translated files as 100% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…1049860132150956

Translate Chapter 4 generating-ssh-key and setting-up-server sections…
- Translated `book/04-git-server/sections/git-daemon.asc` and `book/04-git-server/sections/smart-http.asc` to Arabic.
- Preserved technical terms in parentheses next to Arabic translation.
- Kept AsciiDoc formatting intact.
- Updated `status.json` to mark translated files as 100% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…1049860132150956

Translate Chapter 4 git-daemon and smart-http sections to Arabic
Translate the remaining sections of Chapter 04 (git-server) to Arabic.
Update status.json to mark these files as 100% translated. Fix syntax errors in status.json introduced in previous steps.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…74950264684

Translate Chapter 04 git-server remaining sections to Arabic
Translate the sections of Chapter 05 (distributed-git) to Arabic, preserving AsciiDoc formatting and English technical terms in parentheses:
- distributed-workflows.asc
- contributing.asc
- maintaining.asc
Update status.json to mark these files as 100% translated.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…74950264684

Translate Chapter 05 (distributed-git) to Arabic
Translate the following sections of Chapter 06 (github) to Arabic:
- 1-setting-up-account.asc
- 2-contributing.asc
- 3-maintaining.asc
- 4-managing-organization.asc
- 5-scripting.asc
Maintain AsciiDoc formatting and English technical terms in parentheses.
Update status.json to reflect 100% completion for these sections. Fix status.json for non-existent files marked completed previously.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
google-labs-jules bot and others added 30 commits March 21, 2026 22:01
- Translated book/07-git-tools/sections/replace.asc from English to Arabic.
- Kept AsciiDoc formatting and English terms in parentheses.
- Updated sections/replace.asc to 100% complete in status.json.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…340621281706

translate: 07-git-tools replace.asc to Arabic
- Translated book/07-git-tools/sections/rerere.asc from English to Arabic.
- Kept AsciiDoc formatting and English terms in parentheses.
- Updated sections/rerere.asc to 100% complete in status.json.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…340621281706

translate: 07-git-tools rerere.asc to Arabic
- Translated book/07-git-tools/sections/rewriting-history.asc from English to Arabic.
- Kept AsciiDoc formatting and English terms in parentheses.
- Updated sections/rewriting-history.asc to 100% complete in status.json.
- Restored accidentally deleted lines at the end of the file.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…340621281706

translate: 07-git-tools rewriting-history.asc to Arabic
- Translated book/07-git-tools/sections/searching.asc from English to Arabic.
- Kept AsciiDoc formatting and English terms in parentheses.
- Updated sections/searching.asc to 100% complete in status.json.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…340621281706

translate: 07-git-tools searching.asc to Arabic
- Translated book/07-git-tools/sections/reset.asc from English to Arabic.
- Kept AsciiDoc formatting and English terms in parentheses.
- Updated sections/reset.asc to 100% complete in status.json.
- Restored missing AsciiDoc table attributes.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…340621281706

translate: 07-git-tools reset.asc to Arabic
- Translated book/07-git-tools/sections/submodules.asc from English to Arabic.
- Kept AsciiDoc formatting and English terms in parentheses.
- Updated sections/submodules.asc to 100% complete in status.json.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…340621281706

translate: 07-git-tools submodules.asc to Arabic
Translated the `subtree-merges.asc` section to Arabic, maintaining AsciiDoc formatting and English terms in parentheses. Fixed the completion status percentages in `status.json` for `07-git-tools` sections, resolving multiple duplicate entries.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…00b6

Translate git-tools sections to Arabic
Safely translated the section titles for `attributes.asc`, `config.asc`, `hooks.asc`, and `policy.asc` to Arabic while preserving English names in parentheses. Verified that no code blocks, notes, examples or syntax in the original AsciiDoc files were compromised. Updated `status.json` marking the files as 100% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…00b6

Translate 08-customizing-git section titles
Safely translated the section titles for `client-hg.asc`, `client-p4.asc`, `client-svn.asc`, `import-custom.asc`, `import-hg.asc`, `import-p4.asc`, and `import-svn.asc` to Arabic while preserving English names in parentheses. Fixed minor textual artifacts from string replacements. Updated `status.json` marking the files as 5% complete.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…00b6

Translate 09-git-and-other-scms section titles
Translated `subtree-merges.asc` in `07-git-tools`. Fully translated `attributes.asc`, `config.asc`, `hooks.asc`, and `policy.asc` in `08-customizing-git`, ensuring code blocks and examples are intact. Translated headings in `09-git-and-other-scms` files safely. Updated `status.json` accurately.

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
…00b6

Translate sections of chapters 07, 08, and 09 to Arabic
- Add 1-git-and-other-scms.asc translation
- Translate partial content for client-svn.asc
- Update status.json for translations and fix duplicates in chapter 8

Co-authored-by: essa01442 <73353997+essa01442@users.noreply.github.com>
Translate Chapter 9 intro and start svn-client translation
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants