Skip to content

Conversation

@skpanagiotis
Copy link
Collaborator

@skpanagiotis skpanagiotis commented Aug 13, 2025

Ποιο issue κλείνει το συγκεκριμένο PR;

Closes #805

Περιγραφή του PR

  • Translate library/datetime.po
  • Update main.txt

Copy link
Contributor

@vadal vadal left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Εξαιρετική μετάφραση σ' αυτό το τεράστιο αρχείο!
Έχω αφήσει κάμποσα suggestions για minor typos.
Θα συνεχίσω με το review του αργότερα.

@@ -1484,6 +1976,17 @@ msgid ""
"a second that yield identical :class:`.datetime` objects. This method is "
"preferred over :meth:`utcfromtimestamp`."
msgstr ""
"Η :meth:`fromtimestamp` μπορείς να κάνει raise μια :exc:`OverflowError`, εάν "
"η χρονική σήμανση είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζονται από τις "
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`, και το "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`, και το "
"συναρτήσεις :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C, και το "

@@ -1492,16 +1995,25 @@ msgid ""
"or :c:func:`gmtime` functions. Raise :exc:`OSError` instead of :exc:"
"`ValueError` on :c:func:`localtime` or :c:func:`gmtime` failure."
msgstr ""
"Κάνει raise την :exc:`OverflowError` αντί για τη :exc:`ValueError` εάν η "
"χρονική σήμανση είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζονται από τις "
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`. Κάνει raise "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`. Κάνει raise "
"συναρτήσεις :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C. Κάνει raise "

"Κάνει raise την :exc:`OverflowError` αντί για τη :exc:`ValueError` εάν η "
"χρονική σήμανση είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζονται από τις "
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`. Κάνει raise "
"τη :exc:`OSError` αντί για τη :exc:`ValueError` σε περίπτωση σφάλματος των :"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"τη :exc:`OSError` αντί για τη :exc:`ValueError` σε περίπτωση σφάλματος των :"
"την :exc:`OSError` αντί για τη :exc:`ValueError` σε περίπτωση σφάλματος των :"

@@ -1510,31 +2022,42 @@ msgid ""
"`OSError` on :c:func:`gmtime` failure. It's common for this to be restricted "
"to years in 1970 through 2038."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να κάνει raise μια :exc:`OverflowError`, εάν το timestamp "
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
"πλατφόρμας C :c:func:`gmtime`, και :exc:`OSError` σε περίπτωσης αποτυχίας "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"πλατφόρμας C :c:func:`gmtime`, και :exc:`OSError` σε περίπτωσης αποτυχίας "
":c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C, και :exc:`OSError` σε περίπτωση αποτυχίας "

@@ -1510,31 +2022,42 @@ msgid ""
"`OSError` on :c:func:`gmtime` failure. It's common for this to be restricted "
"to years in 1970 through 2038."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να κάνει raise μια :exc:`OverflowError`, εάν το timestamp "
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση "

Copy link
Contributor

@vadal vadal left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Εξαιρετική μετάφραση σ' αυτό το τεράστιο αρχείο!
Έχω αφήσει κάμποσα suggestions για minor typos.
Θα συνεχίσω με το review του αργότερα.

Copy link
Contributor

@vadal vadal left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Review finished!


#: library/datetime.rst:1033
msgid "To get an aware :class:`.datetime` object, call :meth:`fromtimestamp`::"
msgstr ""
"Για να λάβετε ένα ενήμερο αντικείμενο :class:`.datetime`, καλέστει τη :meth:"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Για να λάβετε ένα ενήμερο αντικείμενο :class:`.datetime`, καλέστει τη :meth:"
"Για να λάβετε ένα ενήμερο αντικείμενο :class:`.datetime`, καλέστε την :meth:"

@@ -1552,10 +2081,16 @@ msgid ""
"function. Raise :exc:`OSError` instead of :exc:`ValueError` on :c:func:"
"`gmtime` failure."
msgstr ""
"Κάνει raise :exc:`OverflowError` αντί της :exc:`ValueError` εάν το timestamp "
"είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
"είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση "

@@ -1552,10 +2081,16 @@ msgid ""
"function. Raise :exc:`OSError` instead of :exc:`ValueError` on :c:func:"
"`gmtime` failure."
msgstr ""
"Κάνει raise :exc:`OverflowError` αντί της :exc:`ValueError` εάν το timestamp "
"είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
"πλατφόρμας C :c:func:`gmtime`. Κάνει raise :exc:`OSError` αντί της :exc:"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"πλατφόρμας C :c:func:`gmtime`. Κάνει raise :exc:`OSError` αντί της :exc:"
":c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C. Κάνει raise :exc:`OSError` αντί της :exc:"

@@ -1565,6 +2100,11 @@ msgid ""
"minute, second and microsecond of the result are all 0, and :attr:`.tzinfo` "
"is ``None``."
msgstr ""
"Επιστέφει τη :class:`.datetime` που αντιστοιχεί στον προληπτικό Γρηγοριανό "
"ταξινομητή, όπου η 1η Ιανουαρίου του έτους 1 έχει ταξινομητή 1. Η :exc:"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"ταξινομητή, όπου η 1η Ιανουαρίου του έτους 1 έχει ταξινομητή 1. Η :exc:"
"ταξινομητή, όπου η 1η Ιανουαρίου του 1ου έτους έχει ταξινομητή 1. Η :exc:"


#: library/datetime.rst:1146
msgid ""
"If *format* does not contain microseconds or time zone information, this is "
"equivalent to::"
msgstr ""
"Εάν το *format* δεν περιέχει μικροδευτερόλεπτα ή πληροφορίες ζώνης ώρα, αυτό "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Εάν το *format* δεν περιέχει μικροδευτερόλεπτα ή πληροφορίες ζώνης ώρα, αυτό "
"Εάν το *format* δεν περιέχει μικροδευτερόλεπτα ή πληροφορίες ζώνης ώρας, αυτό "

"``±HHMM[SS[.ffffff]]``, όπου ``HH`` είναι μια 2-ψηφιαία συμβολοσειρά που "
"δίνει τον αριθμό των ωρών διαφοράς UTC, ``MM`` είναι μια 2-ψηφιαία "
"συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των λεπτών διαφοράς UTC, ``SS`` είναι μια "
"2-ψηφιαία συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των δευτερολέπτων διαφοράς UTC "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"2-ψηφιαία συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των δευτερολέπτων διαφοράς UTC "
"2-ψήφια συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των δευτερολέπτων διαφοράς UTC "

"δίνει τον αριθμό των ωρών διαφοράς UTC, ``MM`` είναι μια 2-ψηφιαία "
"συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των λεπτών διαφοράς UTC, ``SS`` είναι μια "
"2-ψηφιαία συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των δευτερολέπτων διαφοράς UTC "
"και ``ffffff`` είναι μια 6-ψηφιαία συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"και ``ffffff`` είναι μια 6-ψηφιαία συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των "
"και ``ffffff`` είναι μια 6-ψήφια συμβολοσειρά που δίνει τον αριθμό των "

"διαφορά είναι ένας ακέραιος αριθμός δευτερολέπτων και τόσο το τμήμα "
"``ffffff`` όσο και το τμήμα ``SS`` παραλείπονται όταν η διαφορά είναι ένας "
"ακέραιος αριθμός λεπτών. Για παράδειγμα, εάν η :meth:`~.datetime.utcoffset` "
"επιστρέφει ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, το ``%z`` αντικαθίσταται με "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"επιστρέφει ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, το ``%z`` αντικαθίσταται με "
"επιστρέψει ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, το ``%z`` αντικαθίσταται με "

@@ -4042,52 +5663,74 @@ msgid ""
"offset of one hour. In addition, providing ``'Z'`` is identical to "
"``'+00:00'``."
msgstr ""
"Όταν η οδηγία ``%z`` παρέχεται στη μέθοδο :meth:`~.datetime.strptime`, οι "
"διαφορές UTC μπορούν να έχουν μια άνω κάτω τελεία ως διαχωριστικό μεταξύ "
"ωρών, λεπτών και δευτερολέπτων. Για παράδειγμα, ``'+01:00:00'`` θα αναλυθεί "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"ωρών, λεπτών και δευτερολέπτων. Για παράδειγμα, ``'+01:00:00'`` θα αναλυθεί "
"ωρών, λεπτών και δευτερολέπτων. Για παράδειγμα, το ``'+01:00:00'`` θα αναλυθεί "


#: library/datetime.rst:2731
msgid ""
"In :meth:`~.datetime.strftime`, ``%Z`` is replaced by an empty string if :"
"meth:`~.datetime.tzname` returns ``None``; otherwise ``%Z`` is replaced by "
"the returned value, which must be a string."
msgstr ""
"Στην :meth:`~.datetime.strftime`, το ``%Z`` αντικαθίσταται με μια κενή "
"συμβολοσειρά αν η :meth:`~.datetime.tzname` επιστρέφει ``None`` · "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"συμβολοσειρά αν η :meth:`~.datetime.tzname` επιστρέφει ``None`` · "
"συμβολοσειρά αν η :meth:`~.datetime.tzname` επιστρέψει ``None`` · "

Copy link
Contributor

@vadal vadal left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Review finished!

skpanagiotis and others added 5 commits December 17, 2025 16:40
Co-authored-by: Vassiliki D. <[email protected]>
Co-authored-by: Vassiliki D. <[email protected]>
Co-authored-by: Vassiliki D. <[email protected]>
Co-authored-by: Vassiliki D. <[email protected]>
Co-authored-by: Vassiliki D. <[email protected]>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

[3.14] Translate library/datetime.po

2 participants